Girl In Translation, by Jean Kwok

Girl In Translation, by Jean Kwok (Riverhead Books, 2010)

An old Czech proverb goes: You live a new life for every new language you speak – If you know only one language, you live only once.

This is precisely the problem when Kimberly Chang and her mother flee to New York from war-torn Hong Kong:- they cannot make a new life for themselves unless Kimberly masters English. Not only are they desperately poor, they are also marginalized and victimized because of their lack of English. Kimberly, who is smart as a whip, tells their story in a style so dry and factual that she seems as numbed by misery as a survivor of a concentration camp. This makes the moments when her enemies get their comeuppance worth waiting for and deliciously satisfying.

About M. Bijman

Avid reader, longtime writer of book reviews and literary analyses. Interested in literature, creativity and cognition, language and linguistics, musicology, and technology. Occasionally writes poems and bits of music.

0 comments on “Girl In Translation, by Jean Kwok

Say something

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s