“The formal device of characterization in Chang-rae Lee’s novel, <emThe Surrendered, depicts differences between the ontology of race and the ontology of disability in ways that reveal the stakes of reading at the intersection of Asian American studies and disability studies.” – Stephanie Hsu
This type of novel is Lette’s forte. You only have to look at the titles to know what they are about: Puberty Blues, Girls’ Night Out, Nip ’n’ Tuck, Dead Sexy, How to Kill Your Husband (and Other Handy Household Hints), Love is Blind, etc., and the handy Men: a User’s Guide (2010).
I’m sure Yann Martel’s novel “The High Mountains of Portugal” has by now caused the northern parts of Portugal to be overrun with readers clutching copies of his book, desperately searching not for Pokémon but for a little village and a little church with an odd altarpiece in the far northern mountain ranges, such as they are.
This novel is set in 1918 Reykjavik and has themes of homosexuality, the first movies, the great Spanish flu epidemic, the arrival of the independence of Iceland, the eruption of the local volcano, Katla, the First World War, the cruel treatment of lepers and homosexuals, and the Icelandic obsession over the “perversion” they believed was caused by watching too may films.
In The Whispering Muse, the first person narrator is “Valdimar Haraldsson”, who is something of a pompous ass who has spent his life obsessed with the connection between fish and the superiority of Nordic Culture, and was the publisher of an obscure publication on that subject.
Unlike the books of other Southern African authors of world class stature, Breyten Breytenbach, JM Coetzee, Nadine Gordimer, Alan Paton or André P. Brink, that I have read and re-read, the only book of by Doris Lessing I have read is “The Grass Is Singing”.
You have to be determined to finish “Umbrella”. It’s 379 pages of text with no line breaks. Seriously. Self does not use paragraph breaks, nor indents, nor chapters to structure his narrative or help the reader to make sense of what’s going on. At an average of 13 words per line, 29 lines per page, this makes 142,883 words, non-stop.
Vicariously living the drug-addled, suicide-obsessed life of the delinquent first-person narrator, “Gabriel Brockwell”, in DBC Pierre’s “Lights Out in Wonderland”, was a strange and unnerving experience. But I got through it, mainly because I was too weirded-out to stop reading.
Like in Hœeg’s other book written from the viewpoint of precocious, intelligent children who outsmart adults, “Borderliners”, the characters “Peter” and “Tilte” (especially Tilte) often speak, reason, plan and plot like adults, and do not show any of the limited reasoning typical of developing children. However, this is not children’s book.
Larry McMurtry knows how to write, that’s for sure. His technique is perfectly suited to his subject matter, in this case, Texas country: strong, no-nonsense and to the point, like the State, by reputation; dry and a bit caustic, like the cowboys and oilmen of whom he writes.
While the plot of “The Goldfinch” revolves around art, it is not a Künstlerroman about an artist’s growth to maturity, but rather a Bildungsroman about an art lover’s growth to maturity, with the 17th century artist, Carl Fabritius, as an ever-present type of Ghost in the Machine.
“The Fat Years” is a profoundly disturbing novel. It has been banned in mainland China and officially has not been published there. However, the author has said digital copies were disseminated “on the Internet within the Chinese firewall” before being deleted.
The lead character in “Hausfrau”, “Anna Benz”, must be one of the most disagreeable people I have had the misfortune to experience in a novel. Not vicious or dangerous, but rather self-indulgent, passive, helpless, self-pitying, weak, out of control, and needy oh, good grief, so needy.
On the subject of erotic fiction, an unsettling and memorable example is “Secretary”, the 2002 film, in which the reserved secretary gets involved with her boss who is into S&M. It has the same set-up as “Fifty Shades of Grey”, but more is achieved while less is said.
“The Evenings” is the first English translation, published in January 2017, of the famous Dutch novel, “De Avonden”. It is a novel about boredom – tedium – monotony – ennui. You’d think that with such a subject the book would be, well, boring. It isn’t.
The fictional and sci-fi worlds created by Iain Banks/Iain M. Banks are complex, vast, often complete with new languages, peoples, philosophies, and geographies. Reading Banks is not so much sitting down with a few pages, but days of concentrated immersion.